東吳大學教師授課計劃表

檔案產生時間:2019/9/26 下午 03:09:51
本表如有異動,於4小時內自動更新
一、課程基本資料 Course Information
科目名稱 Course Title:
(中文)逐步口譯C組
(英文)CONSECUTIVE INTERPRETATION
開課學期 Semester:108學年度第1學期
開課班級 Class:英三C
授課教師 Instructor:王湘菲 WANG, SHIANG-FEI
科目代碼 Course Code:BEN23303 單全學期 Semester/Year:全 分組組別 Section:C組
人數限制 Class Size:30 必選修別 Required/Elective:選 學分數 Credit(s):2
星期節次 Day/Session: 前次異動時間 Time Last Edited:108年06月30日18時51分
英文學系基本能力指標 Basic Ability Index
編號
Code
指標名稱
Basic Ability Index
本科目對應之指標
Correspondent Index
達成該項基本能力之考評方式
Methods Of Evaluating This Ability
1具有以正確流利之英語表達意見、參與討論及溝通之能力
Ability to express oneself, discuss and communicate in correct and fluent English.
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》實作(含分組演練/合作等)
2具有以英文書寫學術性摘要、報告及論文之能力
Ability to write academic abstracts, reports and papers in English.
  
3具有長篇英文文本之閱讀、理解以及對其文化內涵之賞析能力
Ability to read and comprehend long English texts and to appreciate their cultural contexts.
  
4具備基本口譯、筆譯之能力
Ability to engage in preliminary-level translation and interpreting.
》出缺席狀況
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》實作(含分組演練/合作等)
5獨立思考,具備提問、討論與解決問題之基本能力
Ability to think independently, make inquiries, hold discussions and solve problems.
  
6通過所學外語之相關能力檢定並具備等同之能力
Certification of foreign language proficiency or equal ability.
  
7廣泛閱讀,提升專業與人文知識
Professional and cultural knowledge through extensive reading.
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》實作(含分組演練/合作等)
8具備終身自我學習之概念與實踐能力
Ability to undertake life-long, self-directed learning.
》課堂討論與表現
》報告(含個人或小組、口頭或書面、專題、訪問、觀察等形式)
》語言測試(含繳交錄音檔、口試、角色扮演等)
》實作(含分組演練/合作等)
9具備創意思考及發展第二專長之能力
Ability to think creatively and develop a second specialty.
  
二、指定教科書及參考資料 Textbooks and Reference
(請修課同學遵守智慧財產權,不得非法影印)
●指定教科書 Required Texts
課堂自編講義
●參考書資料暨網路資源 Reference Books and Online Resources
林超倫著,《實戰口譯》,台北:經典傳訊文化
劉敏華著,《逐步口譯與筆記》,台北:書林
蔣希敏著,《來賓請入座:25堂英文口譯必修課》,台北:捷徑文化
三、教學目標 Objectives
提升英語聽力、口譯工作記憶能力
熟稔筆記技巧、公眾演說技巧
口譯臨場前的準備工夫
體驗口譯臨場實務
習得口譯員專業知能
Enhance interpreting working memory
Start to tap into note taking techniques and public speaking skills
Be well-prepared for interpreting tasks
Interpreting practicum
Acquire professional skills of being an interpreter
四、課程內容 Course Description
整體敘述 Overall Description
本課程旨在透過逐步口譯實作練習及筆記技巧,期望藉此培養學生在逐步口譯活動中所必備之能力,並且認識自身所需加強的部分,作好充分準備,進階到下一階段的同步口譯學習。
●分週敘述 Weekly Schedule
週次 Wk 日期 Date 課程內容 Content 備註 Note

1

9/9 Short CI   

2

9/16 Short CI   

3

9/23 Short CI   

4

9/30 Sight Translation   

5

10/7 Short CI   

6

10/14 Short CI   

7

10/21 Short CI   

8

10/28 Mid-term Assessment   

9

11/4 Mid-term Assessment   

10

11/11 Short CI   

11

11/18 Short CI   

12

11/25 Short CI   

13

12/2 Short CI   

14

12/9 Short CI   

15

12/16 Short CI   

16

12/23 Final Assessment   

17

12/30 Final Assessment   

18

1/6 Final Assessment   
五、考評及成績核算方式 Grading
配分項目 Items 次數 Times 配分比率 Percentage 配分標準說明 Grading Description
期中考 30% 
學期考 30% 
報告 40% 
配分比率加總 100%  
六、授課教師課業輔導時間和聯絡方式 Office Hours And Contact Info
●課業輔導時間 Office Hour
Email
●聯絡方式 Contact Info
研究室地點 Office: EMAIL:sarah.wang.sw@gmail.com
聯絡電話 Tel: 其他 Others:
七、教學助理聯絡方式 TA’s Contact Info
教學助理姓名 Name 連絡電話 Tel EMAIL 其他 Others
八、建議先修課程 Suggested Prerequisite Course
九、課程其他要求 Other Requirements
十、學校教材上網及教師個人網址 University’s Web Portal And Teacher's Website
學校教材上網網址 University’s Teaching Material Portal:
東吳大學Moodle數位平台:http://isee.scu.edu.tw
教師個人網址 Teacher's Website:
其他 Others:
十一、計畫表公布後異動說明 Changes Made After Posting Syllabus